![]() |
Nuclear Union - About Localization
The devs of Nuclear Union are asking for your opinion on their Facebook page on a localization issue:
Quote:
|
Number 2 that is what Localization is all about. You translate everything not just the dialogue. Most developers fail to do this it's baffling. Probably time consuming and a waste of money for the publisher.
|
I could live with #1, if they had a subtitle that gave a synopsis of the article or whatever. Something like, "News article/book explains how the bombs fell on Moscow."
|
I can read cyrillic letters, but I don't speak russian. As I don't plan to read ingame books anyway and I watch foreign movies only if with original language audio and subtitles, the option #1 would be good enough for me.
But… There is no way I'll ever register on facebook. |
Quote:
|
Quote:
|
| All times are GMT +2. The time now is 03:38. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2013, vBulletin Solutions, Inc.
Copyright by RPGWatch