June 22nd, 2012, 21:05
Russian RPGs generally have deeper gameplay mechanics, but they turn out to be disasters because of terrible Russian to English translations. In the end lots of potential lost. Ex: Hard to be a God, A Farewell to Dragons. Because of this I don’t have high hopes for that, too. European RPG developers saw this problem and now they’re writing story and dialogues in English rather than their own language (Ex Risen games, Witcher 2)
—
"Rincewind could scream for mercy in nighteen languages, and just scream in another forty-four."
Terry Pratchett, Interesting Times