Is it typical for japanese producers to use German names for projects ?

Alrik Fassbauer

TL;DR
Original Sin Donor
Original Sin 2 Donor
Joined
November 5, 2006
Messages
21,947
Location
Old Europe
Hello, everyone,

the newest Bethesda newsletter announces an "survival horror game project" named with the German word "Zwei" - which means "Two" in English language - by the "creator of Resident Evil", the newsletter states.

This made me curious, because this is not the first time a media product came from Nippon which has an German lane - "Elfen Lied" ("Elven Song") comes to mind.

Why did he use the name of "Zwei" ? Why didn't he use the English word - or especially the japanese word ?

And - by the way - it could have been from any other language, too.

I just don't understand it.

But apart from that - those who like horror survival games might be pleased by these news. ;)

Alrik
 
Joined
Nov 5, 2006
Messages
21,947
Location
Old Europe
Yeah, I wondered about that one too. And as you said, it could be something completely different. Japanese comes to mind.

Any japanese here/someone who knows a japanese or two and JemyM: didn't you learn (some?) japanese?

pibbur who, while knowing a lot of languages, doesn't count japanese among the languages he knows, especially because said languages are mostly programming languages. He does know a bit Norwegian and English, but that doesn't seem helpful in this case.
 
Last edited:
German has this nice little Aura of Horror, Science and Power… 3 Ingredients for a Resident Evil-like Game :)
 
Joined
Oct 18, 2006
Messages
511
Location
Franconia
Xenosaga's titles are all German, too, but they are named after Nietzsche's books so it does make some sense. Germany HAS made quite an impact on the world, you know. ;)
 
Joined
Aug 3, 2008
Messages
8,251
Location
Kansas City
I can't really give too much insight into why German names and settings seem particularly popular (Monster, Full Metal Alchemist, Hetalia, Last Exile) now or whether that apparent popularity reflects any actual general popularity in Japan or is skewed by its presence in a relatively small selection of present day Japanese fiction I am familiar with. I might be able to give a rambling and long-winded comment on Japanese importation, adaptation, and the making-Japanese of ideas imported from abroad.

Japanese importation of select aspects of German culture has a fairly long history; I phrase it this way as the ways in which Japan has imported products and aspects of German culture has very often been a conscious and limited act initiated by Japanese interests. This is notably different from how British culture spread during the apex of empire and also distinct from the adoption of American popular culture in modern times.

Rather than spread by force of arms, by power of commerce, or by global cultural movements many of these items of German culture were imported and popularized due to the initiative and decisions of individuals or small circles within Japanese society; these products of culture were often small and specific rather than parts of broad movements. So while the popularization and pervasiveness of any individual import was often the product of more organic processes within Japanese society, they stand out within Japanese culture because of the mail-order catalog nature in how they were brought there. This was not unique to the Japanese-German cultural relationship either but defined how many small pieces of foreign culture and custom were imported and adapted to suit Japanese needs; this was done so successfully that some of these imports have since become more closely associated with Japan than the places they originated.

Consider Japanese school uniforms; while the iconic Japanese school-girl outfit may become something many associate first and foremost with Japan it was actually an imported style patterned specifically after British sailor outfits. The commonly depicted boy's school uniform is also a similar sort of import - patterned specifically after Prussian army uniforms. Other less recognized Germanic (though not strictly of modern Germany) include stylization of certain aspects of military dress, fashion and the model for the education system. These earlier German/Prussian imports may be related to the industrialization efforts that partly defined the Meiji Restoration and that these coincided with the Prussian/German unification and rise to prominence of what would become modern Germany. If you're going to consciously look outward for models on which to industrialize and unify your once fractious and feudal country, I imagine a nation whose cultural trajectory and modernization modeled that which you sought for your own might seem a good place to look shop for ideas. It is easy to forget that some of these things - such as some styles of dress and the Prussian education model for example - are specifically Prussian early post-unification Germany imports because they were also adopted by the US, Austria and Napoleonic France around the same time and so may seem non-specific European/Western.

Leading up to World War II we can see similar parallels that might have made Germany seem an eminantly relevent and appealing source of ideas for Japan to import. While Japan came out of World War I having risen to global prominance and having fought against Germany, their situations became far more similar than the end of that first war might have lead one to predict.

They came out of the war very differently but this changed rapidly as Japan's economy entered a long recession. Soon enough they could both be said to be debtor nations, their people suffered large-scale economic downturns possibly made worse by the imposition of trade barriers by many western powers aside from those which would later form the Axis. By the 1930s Japan was also limited by strict naval and arms treaties which may have made those with nationalist sentiments see a commonality in the obstacles faced by themselves and Germany. The perception of being stifled and stymied by American and British interests served to spread civil disorder, anti-foreign sentiment, and ultra-nationalist fervor during this time - something else that might sound familiar when looking at 1920's and 1930's Germany. This wasn't some blind love of all things German - Japan developed its naval training, structure, and technology by considering Britain. Even after hostilities broke out they continued to seek technology and insight on naval air power from Britain - though by then this had to be solicited from men such as Lord Sempill rather than through official channels.

Now consider the economic turn-around, defiance of post-war restrictions, and appeal of nationalist and nazi rhetoric in Germany at that time. Japanese ultra-nationalists with an eye on Empire would have surely seen aspects of that as a useful basis for establishing themselves in an increasingly dissatisfied and disordered Japanese society (terrorism, coup attempts, and riots did occur during this time which could be compared to the events which helped pave the way for fascism in Germany.) So at this time there - even before formalized alliances or even the solidification of Nazi rule - Germany served as a source of inspiration for ambitious radical ultra-nationalist politicians on the other side of the world. During the war, particularly when Hitler's Germany was burning across Europe, I imagine this impetus to import and make-Japanese things they saw in Germany that they thought useful persisted and even grew stronger.

Now I suppose the real question might by - why is there not an aversion to things that might remind us of Nazi Germany in particular as there is in many western nations? In popular literature and animation in Japan there are examples of fictional countries whose resemblance to fascist Germany and the relatively neutral portrayal of the setting itself could not avoid stern admonishment in countries such as England or the United States. That might be related to how some of those concepts - corperate statism, imperialist nationalism, and the far more incidental but readily visible aspects of styles - were imported. German litterature popularization and limited culural exchanges during this time might go towards explaining the varying degrees of German-inspired settings which persist in some Japanese fiction to this day.

That is, they didn't come over in a broad wave of nazi-style fascism as they did in say Spain. Those things that remind us of Nazi germany - to some extent - were imported individually, adapted and made Japanese, and became part of their cultural fabric rather than being seen as intrinsically linked to what they may have come from. Consider perhaps some aspects of the culture and custom in the south of the United States; I eat and enjoy southern BBQ and low-country cuisine without the origin of much of that food being deeply tied to the institution of slavery. Some aspects of Imperial Japan and earlier modern Japanese culture that persist to this day are seen similarly even in cases where many Westerners might have a loudly-conscious association with Nazi Germany upon seeing them. Of course I mention the post confederate South in part because I do think it is important not to divorce pieces of cultural identity entirely from their origins. There are offspring of rightly-dead things that themselves would be right to die such as racial discrimination and outright race-based hatred.

Before anyone stabs me in the eye with a dull spoon:

About the WWII Germany influence particularly the role of Nazi Fascism
I'll point out that I'm not intending to pass judgment of any kind of aspects of Japanese popular fiction that might be reminiscent of Fascism nor am I chastising the authors for failing to thoroughly remind the audience that they agree that these things are evil. I would also not seek to deminish the crimes and atrocities that were wrought during that period - though I would tend to offer a possible explanation for the different immediate associations one may make depending on their cultural background.

I also do not mean to imply that cultural imports and adoptions from Nazi Germany in any way represent some overly significant portion of the current Japanese cultural fabric nor do they even represent some of the most long standing and important imports from what is now Germany. Those influences which do remind someone of that period in history though do, perhaps very understandably, might perhaps be more jarringly noticeable and perplexing than those things we overlook because we either simply think of them as Japanese or have adopted them ourselves. So I felt that part of history might bear some longer consideration.

I briefly mentioned the collective American historical shame of slavery and how things like BBQ are not conciously associated with it despite the inseperability of the origin of one with the crime that was the other. I did this not to dismiss or bring up arguments regarding the undeniably negative though fading evils which were wrought in the wake of that supremely evil institution. Rather I mentioned this as a way of conceding the point that Japan is not alone in having small elements of its culture - in fiction, food, fashion, politics, and so on - for which the full details of their origin may be quite unpleasant to consider to say the least.

In case you find this was as amazingly coherent as it was efficient and concise, I should mention I'm celebrating one of my people's longest honored and most hallowed occaisions in the traditional manner. I have monday off and am participating in traditional Pilgramage back from Las Vegas; currently I'm observing the traiditonal 10 hour delay/clusterfuck that is "waiting for a delayed then canceled then rescheduled connecing flight at Philadelphia International Airport." To honor the occaision, the playfuly sarcastic and jokingly hateful staff have most generously offered me vouchers which can be used at any of the bars or restaurants in lieu of either getting me home on the correct day or offering any semblance of service. While these vouchers are able to be offered in exchange for traditional foods such as cheese-steaks and soft pretzels (which I love) I am a strict orthodox observer of my people's traditions and so I will dutifully exchange them for liquor and refrain from those other and improper indulgences.
 
Joined
Nov 20, 2006
Messages
1,710
Japaneses love to use Zwei. I've seen it in multiple games/animes and it's the name of a music band too (it's a duo).

First thing to keep in mind is that Japaneses don't make settings like European or American do. It think the best way to see it is that they are not as egocentric*. They use real world elements and twist them around to create something new, be it real world history, religious belief, myths, legends or cultural/political elements. So they tend to use none-Japanese words, names and expression a lot.

German words/names often show up in settings that have heavy dose of magical/paranormal elements. Beside all the Prussian or Nazism references of course.
 
Joined
Oct 13, 2007
Messages
7,313
German words/names often show up in settings that have heavy dose of magical/paranormal elements. Beside all the Prussian or Nazism references of course.

To me - as a German - this sounds weird, yes even a tiny bit disturbing.

But on the other hand - why should I bother ? As long as they don't turn Bavarian Lederhosen into genuine vampiric clothes … :biggrin:

(I have a small book here with infamous sayings of soccer/football players - and their commentators. One entry is that of an Japanese commentator claiming that the river Rhine was the border between the communist/socialist East Germany and the western West Germany. And that the Bridge of Remagen was rebuilt.)
 
Joined
Nov 5, 2006
Messages
21,947
Location
Old Europe
Back
Top Bottom