|
Your continuous donations keep RPGWatch running!
RPGWatch Forums » Comments » News Comments » Nuclear Union - About Localization

Default Nuclear Union - About Localization

November 21st, 2012, 23:08
The devs of Nuclear Union are asking for your opinion on their Facebook page on a localization issue:
Comrades, you are the sincerest followers of our game and we want to hear your opinion.
As you know the game is developed in Russian and it deals with the USSR-related stuff, so all the press in the game, billboards etc etc is originally in Russian/Cyrillic. We have several opinions within the team about localizing stuff like that:
1) The headers and articles in the newspapers, billboards and s… igns remain in Russian to keep the level of authenticity higher and we simply give you subtitles of what’s in there (like a gist)
2) We localize / translate everything, including the names of the newspapers or text books.
Your opinion is very valuable for us. So please let us know what you think about it. Have a nice and bright day!
More information.

Computer n. A machine which flawlessly performs the instructions it is given, no matter how flawed those instructions may be.
Myrthos is offline

Myrthos

Myrthos's Avatar
Cave Canem
Super Moderator
RPGWatch Team

#1

Join Date: Aug 2006
Location: Netherlands
Posts: 4,099

Default 

November 21st, 2012, 23:08
Number 2 that is what Localization is all about. You translate everything not just the dialogue. Most developers fail to do this it's baffling. Probably time consuming and a waste of money for the publisher.

"Frankly Sir /Madam I don't give a damn about your opinion."- Couchpotato
Couchpotato is offline

Couchpotato

Couchpotato's Avatar
LazyGamer
RPGWatch Team

#2

Join Date: Oct 2010
Location: Potato Land
Posts: 9,112

Default 

November 22nd, 2012, 01:56
I could live with #1, if they had a subtitle that gave a synopsis of the article or whatever. Something like, "News article/book explains how the bombs fell on Moscow."
Zephyr is offline

Zephyr

Watchdog

#3

Join Date: Jan 2009
Posts: 248

Default 

November 22nd, 2012, 12:37
I can read cyrillic letters, but I don't speak russian. As I don't plan to read ingame books anyway and I watch foreign movies only if with original language audio and subtitles, the option #1 would be good enough for me.

But… There is no way I'll ever register on facebook.
joxer is offline

joxer

joxer's Avatar
The Smoker
RPGWatch Donor

#4

Join Date: Apr 2009
Posts: 6,028

Default 

November 22nd, 2012, 13:15
Originally Posted by joxer View Post
I can read cyrillic letters, but I don't speak russian. As I don't plan to read ingame books anyway and I watch foreign movies only if with original language audio and subtitles, the option #1 would be good enough for me.

But… There is no way I'll ever register on facebook.
+1 for this
arthureloi is offline

arthureloi

arthureloi's Avatar
Visionary Vampire

#5

Join Date: Apr 2012
Location: Nosgoth
Posts: 172

Default 

November 22nd, 2012, 18:24
Originally Posted by joxer View Post
But… There is no way I'll ever register on facebook.
+2 for this
Von Paulus is offline

Von Paulus

Von Paulus's Avatar
Sentinel

#6

Join Date: Dec 2010
Location: Portugal
Posts: 412
RPGWatch Forums » Comments » News Comments » Nuclear Union - About Localization
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT +2. The time now is 05:47.
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
Copyright by RPGWatch