Any chance of a translation for those of us who are mono-linguistically challenged, please?
"Humlepung", "humle" can mean two things: "hop" and "bumblebee". "pung" can mean "pouch" and "scrotum". I would love for "humlepung" to mean "scrotum full of bumblebees". But the correct translation is "pouch full of hops". Why it's used as an insult, I don't know.
"istervom"="fat gut". It's use is general, not a specific insult for overweight people. It's use as an insult seems to be quite old, the corresponding old Norse word is "istrumagi". See "How to curse in Norse" (
http://housebarra.com/EP/ep04/12norsecurse.html).
These two words aren't much used today. And when they are, it's usually in a humorous way, as a very mild reaction to a funny mistake by for instance the wife. Yes, I've called her that on several occasions, and she hasn't divorced me. Calling someone a "humlepung" here on the watch, should not be regarded a violation of the TOS.
"pingle": Commonly used. Someone/something tiny, weak… The adjective "pinglete" is used to describe something as weak and tiny. The other day the wife and I went to see a doctor. These days waiting rooms are stripped from anything that could carry corona, but there was a plant, which seemed to have seen better days. I described is as "pinglete". There is actual an unrelated obsolete dialect word "pingle" in English, which according to en.wiktionary is supposed to mean "a small piece of enclosed ground". Doesn't seen related to me.
I'll give you a couple of other useful Norwegian words.
Another (humorous) insult: "øge"="eye". Don't know why it's an insult, but then, I guess any word may be used as insults in some context. If I for instance called someone a "lousy keyboard", they wouldn't see that as a compliment. Myrthos should decide if calling "Eye" an "eye" violates the TOS.
"sprettskit"= "jumping turd". This is not an insult but AFAIK a rather common phrase used in the northern part of Norway to describe someone small. I first heard it when the wife and I watched the 1982
Football World Cup final. There was this German player, Littbarski (1.68m), who the wife referred to as a JT. I'm still laughing.
Another expression: "Gammel Erik"="Old Eric" which means "the devil". Maybe this one is used in other languages, after all there are a lot of lesser evil names for the horned psychopath. Interestingly, there is also a cheese produced in Namskogan@Norway (in the Trøndelag community) called "Gammel Erik". Naming a cheese after the devil probably says something about the taste. I haven't tried it, but would I, if I could find it? Of course I would.
a pibbur who suspects someone would refer to as "a f*cking pibbur".
EDIT: I took a closer look at "sprettskit" on the net. The references I found claimed it means a self-important person, and as such is an insult. But that's not how the wife uses the phrase. Needless to say (saying it anyway) I (pinglete) have to accept the wife's interpretation of the word.