Quantcast
The language thread - RPGWatch Forums
|
Your donations keep RPGWatch running!
RPGWatch Forums » General Forums » Off-Topic » The language thread

Default The language thread

July 21st, 2015, 21:33
What about a thread dedicated to interesting, peculiar, funny or for other reasons postable things about languages? There are a lot of'em and surely there are things worth mentioning. So here it is:

The thread about languages.

Feel free to post the things YOU find the rest of the watch should hear about. But please, no programming languages. Unless it's COBOL, of course.

Here are a few useful phrases thranslated to Norwegian:

"I will not buy this record, it is scratched."
"Jeg vil ikke kjřpe denne platen, den har riper"

"My hovercraft is full of eels."
"Luftputebĺten min er fylt med ĺl"

"Do you want to come back to my place, bouncy bouncy?"
"Vil du bli med meg hjem, hompetitten, hompetatten?"

"I am no longer infected"
"Jeg er ikke lenger infisert"

pibbur who guarantees the watch that these translations are actually completely correct.
--
d++a61e++TU4567'!S'!89!A!WM!LuC++++u+++uF+++nR——nS ++++wC—-o++++wS——uLB++++
Last edited by pibbur who; July 21st, 2015 at 22:24.
pibbur who is offline

pibbur who

pibbur who's Avatar
Number 13
Original Sin 1 & 2 Donor

#1

Join Date: May 2012
Location: Bergen, Norway
Posts: 2,508
+1:

Default 

July 21st, 2015, 22:18
Here we go - German:

"I will not buy this record, it is scratched."
"Ich kaufe diese Platte nicht, sie ist verkratzt."

"My hovercraft is full of eels."
"Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale."

"Do you want to come back to my place, bouncy bouncy?"
"Willst du zurück zu mir nach Hause kommen, Bussibärchen."

"I am no longer infected"
"Ich bin nicht mehr infiziert."
HiddenX is offline

HiddenX

HiddenX's Avatar
The Elder Spy
RPGWatch Team
RPGWatch Donor
Original Sin 1 & 2 Donor

#2

Join Date: Oct 2006
Location: NRW/Germany
Posts: 9,085

Default 

July 21st, 2015, 22:32
And - Romanian: (some of the words don't have the exact meaning as they do in English, but it's the best I could do).

"I will not buy this record, it is scratched."
"Nu voi cumpăra acest album, este zgâriat."

"My hovercraft is full of eels."
"Hovercraft-ul meu este plin de țipari."

"Do you want to come back to my place, bouncy bouncy?"
"Vrei să vii înapoi la mine, hop hop?" (hilarious … )

"I am no longer infected"
"Nu mai sufăr de infectie."
danutz_plusplus is offline

danutz_plusplus

danutz_plusplus's Avatar
SasqWatch

#3

Join Date: Jul 2007
Posts: 1,627

Default 

July 21st, 2015, 22:40
I love the sound of scratched, zgâriat, verkratzt, riper - like fingernails on plastic
HiddenX is offline

HiddenX

HiddenX's Avatar
The Elder Spy
RPGWatch Team
RPGWatch Donor
Original Sin 1 & 2 Donor

#4

Join Date: Oct 2006
Location: NRW/Germany
Posts: 9,085

Default 

July 21st, 2015, 22:46
And in Polish:

"I will not buy this record, it is scratched."
"Nie kupię tej płyty, jest zarysowana."

"My hovercraft is full of eels."
"Mój poduszkowiec jest pełen węgorzy."

"Do you want to come back to my place, bouncy bouncy?"
"Chcesz przyjść do mnie do chaty, bara bara?"

"I am no longer infected."
"Już nie jestem zarażony."
zahratustra is offline

zahratustra

SasqWatch

#5

Join Date: Jan 2008
Posts: 4,092

Default 

July 21st, 2015, 22:52
"I will not buy this record, it is scratched."
"Ain't buyin' this fucked up album."

"My hovercraft is full of eels."
"Dude, I need more meth."

"Do you want to come back to my place, bouncy bouncy?"
"It'd be OK, we're kissin' cousins."

"I am no longer infected."
"Doctor done patched me up."

(Kentucky Redneck, naturally)
--
Sorry. No pearls of wisdom in this oyster.
Dallas Cowboys: Punt. Bring on the draft. / / Detroit Red Wings: Dylan Larkin, fastest All-Star EVAH!
dteowner is offline

dteowner

dteowner's Avatar
Shoegazer

#6

Join Date: Oct 2006
Location: Indiana, USA
Posts: 12,427
+1:

Default 

July 21st, 2015, 23:12
Originally Posted by zahratustra View Post
"My hovercraft is full of eels."
"Mój poduszkowiec jest pełen węgorzy."
Could you spell this out phonetically, please? The guy in the Polish grocery never smiles, and I would like to attempt this.
Ripper is offline

Ripper

Ripper's Avatar
Ngikufisela iwela

#7

Join Date: Nov 2014
Posts: 3,866

Default 

July 21st, 2015, 23:39
And - Romanian:..
And in Polish…
What we really need now is a translation into Hungarian.

pibbur who goes into hiding for fear of being hit.
--
d++a61e++TU4567'!S'!89!A!WM!LuC++++u+++uF+++nR——nS ++++wC—-o++++wS——uLB++++
pibbur who is offline

pibbur who

pibbur who's Avatar
Number 13
Original Sin 1 & 2 Donor

#8

Join Date: May 2012
Location: Bergen, Norway
Posts: 2,508

Default 

July 21st, 2015, 23:42
Originally Posted by HiddenX View Post
I love the sound of scratched, zgâriat, verkratzt, riper - like fingernails on plastic
Or a blackboard…

pibbur who covers his ears by the mere thought of it
--
d++a61e++TU4567'!S'!89!A!WM!LuC++++u+++uF+++nR——nS ++++wC—-o++++wS——uLB++++
pibbur who is offline

pibbur who

pibbur who's Avatar
Number 13
Original Sin 1 & 2 Donor

#9

Join Date: May 2012
Location: Bergen, Norway
Posts: 2,508

Default 

July 22nd, 2015, 15:24
In Dutch.

"I will not buy this record, it is scratched."
"Ik koop deze plaat niet, er zitten krassen op"

"My hovercraft is full of eels."
"Mijn hovercraft zit vol met aalen"

"Do you want to come back to my place, bouncy bouncy?"
"Zullen we naar mijn huis gaan, wippen?"

"I am no longer infected"
"Ik ben niet meer geďnfecteerd"
--
In the beginning the Universe was created. This has made a lot of people very angry and been widely regarded as a bad move. Douglas Adams
A lie gets halfway around the world before the truth has a chance to get its pants on. Winston Churchill
Some cause happiness wherever they go; others whenever they go. Oscar Wilde
Myrthos is offline

Myrthos

Myrthos's Avatar
Cave Canem
Administrator
RPGWatch Team

#10

Join Date: Aug 2006
Location: Netherlands
Posts: 6,924

Default 

July 22nd, 2015, 16:01
I understood most of it, even without the english translation. Finally, those years spent learning German turns out to be useful after all.

Which reminds me:
Every Saturday I solve a crossword in Dagbladet, a Norwegian newspaper. It's big and quite difficult. And the author which calls himself "Hansen" (probably because that is his name) is known for constructing looooong solution words and other weird things.

One of the keys which occurs quite often is "African", 2 letters in the solution. Usually the solution is "Ik", from (I think) "Ik ben Afrikaander" (I am an Afrikaner). Strictly speaking this solution isn't exactly correct. But that's to be expected, that's how his crosswords are, requiring a healthy dose of lateral thinking. And that is why a lot of Norwegians love his work.

Still no hungarians hanging around?

pibbur who once was a "Personcomplaintsdiagnosisprovidingexpert".
--
d++a61e++TU4567'!S'!89!A!WM!LuC++++u+++uF+++nR——nS ++++wC—-o++++wS——uLB++++
Last edited by pibbur who; August 19th, 2015 at 20:59.
pibbur who is offline

pibbur who

pibbur who's Avatar
Number 13
Original Sin 1 & 2 Donor

#11

Join Date: May 2012
Location: Bergen, Norway
Posts: 2,508

Default 

July 22nd, 2015, 21:12
Originally Posted by Ripper View Post
Could you spell this out phonetically, please? The guy in the Polish grocery never smiles, and I would like to attempt this.
I could but I have a better idea. Go there https://pl.wiktionary.org/wiki/m%C3%B3j imput exactly each word top right and listen. But are you sure about the choice of the sentence? Maybe he doesn't smile because he is afraid that you are infected or because you haven't invited him to your place bouncy, bouncy?
zahratustra is offline

zahratustra

SasqWatch

#12

Join Date: Jan 2008
Posts: 4,092
+1:

Default 

July 23rd, 2015, 00:51
Originally Posted by zahratustra View Post
I could but I have a better idea. Go there https://pl.wiktionary.org/wiki/m%C3%B3j imput exactly each word top right and listen. But are you sure about the choice of the sentence? Maybe he doesn't smile because he is afraid that you are infected or because you haven't invited him to your place bouncy, bouncy?
Well, he never smiles, and looks like someone who might have served hard time for strangling gorillas, so I must proceed cautiously.
Ripper is offline

Ripper

Ripper's Avatar
Ngikufisela iwela

#13

Join Date: Nov 2014
Posts: 3,866

Default 

July 23rd, 2015, 20:55
I like the ancient sound of this language:

loading…
HiddenX is offline

HiddenX

HiddenX's Avatar
The Elder Spy
RPGWatch Team
RPGWatch Donor
Original Sin 1 & 2 Donor

#14

Join Date: Oct 2006
Location: NRW/Germany
Posts: 9,085

Default 

July 23rd, 2015, 21:59
Some more practical German:

"My back hurts."
"Ich hab Rücken."

"I'd like the fries with ketchup and mayonnaise."
"Einmal Pommes Schranke."

"#sotrue"
"Echt so."

"And then I said 'oh really?' To which he replied 'yes really!'."
"Und ich so 'jetzt echt'? Und er so 'ja echt!'"

Sacred_Path

Guest

#15

Posts: n/a
+1:
HiddenX is offline

HiddenX

HiddenX's Avatar
The Elder Spy
RPGWatch Team
RPGWatch Donor
Original Sin 1 & 2 Donor

#16

Join Date: Oct 2006
Location: NRW/Germany
Posts: 9,085

Default 

July 23rd, 2015, 22:41
Some 'false friends' in the German & English language

German/English/ correct German term for the English meaning
bald/soon/ bald=kahl
Gift/poison/ gift=Geschenk
Billion/trillion/ (US) billion=Milliarde
Puff/bordello /puff = Hauch
winken/to wave/ to wink = zwinkern
Chef/boss/ chef = Chefkoch
Fabrik/factory/ fabric = Stoff, Gewebe
Hose/pants/ hose = Schlauch
Gymnasium/High School/ gymnasium = Turnhalle

here are many more.
HiddenX is offline

HiddenX

HiddenX's Avatar
The Elder Spy
RPGWatch Team
RPGWatch Donor
Original Sin 1 & 2 Donor

#17

Join Date: Oct 2006
Location: NRW/Germany
Posts: 9,085

Default 

July 23rd, 2015, 22:48
Ooh, hope purplebob sees this thread, then we can get another set of translations
--
'nut

MIA: Bartacus, DArtagnan, Dhruin, dteowner, GhanBuriGhan, JemyM, JonNik, kalniel, magerette, Prime Junta, skavenhorde, Wulf, Zachary, et al.
crpgnut is online now

crpgnut

crpgnut's Avatar
Grumpy Role Player
Original Sin Donor

#18

Join Date: Oct 2006
Location: St. Louis, Mo USA
Posts: 5,873

Default 

July 23rd, 2015, 22:49
Originally Posted by HiddenX View Post
Some 'false friends' in the German & English language

German/English/ correct German term for the English meaning
bald/soon/ bald=kahl
Gift/poison/ gift=Geschenk
Billion/trillion/ (US) billion=Milliarde
Puff/bordello /puff = Hauch
winken/to wave/ to wink = zwinkern
Chef/boss/ chef = Chefkoch
Fabrik/factory/ fabric = Stoff, Gewebe
Hose/pants/ hose = Schlauch
Gymnasium/High School/ gymnasium = Turnhalle

here are many more.
These are the ones that I find interesting. The entomology has got to be really screwy.
--
Sorry. No pearls of wisdom in this oyster.
Dallas Cowboys: Punt. Bring on the draft. / / Detroit Red Wings: Dylan Larkin, fastest All-Star EVAH!
dteowner is offline

dteowner

dteowner's Avatar
Shoegazer

#19

Join Date: Oct 2006
Location: Indiana, USA
Posts: 12,427

Default 

July 23rd, 2015, 23:00
I think I can explain one of them:
The word gift exists in German in a similar meaning, too.
In the old word Mitgift - the things you give the bride at her wedding - the dowry.
So the word gift comes from to give (= German geben)
HiddenX is offline

HiddenX

HiddenX's Avatar
The Elder Spy
RPGWatch Team
RPGWatch Donor
Original Sin 1 & 2 Donor

#20

Join Date: Oct 2006
Location: NRW/Germany
Posts: 9,085
RPGWatch Forums » General Forums » Off-Topic » The language thread
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT +2. The time now is 05:51.
Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2016, vBulletin Solutions, Inc.
Copyright by RPGWatch