Thrasher
Wheeee!
I read Spellfire years ago. Seem to remember that I really enjoyed the characters, especially the knights of myth drannor.
Absolutely! And that's what makes the first couple of books in the series so good.
I read Spellfire years ago. Seem to remember that I really enjoyed the characters, especially the knights of myth drannor.
I bought the first one based on your recommendation, so if it sucks, I'm coming for you mister.
Currently working on Sacre Bleu by Christopher Moore. Not bad stuff with a few really funny lines, but not really his best book (Fool was bust-a-gut funny to me). Still a hundred pages for it to take off (or crash and burn).
Your good name is safe. Enjoying the book a good bit. Funny, though- I'm 450 pages in (of 525 pages) and pretty much nothing has happened beyond introducing the characters and getting them to the same location, and yet I don't even mind it.If you don't like it feel free to curse my name.
Foundation — I had heard so much about the trilogy. Liking it so far. The story seems to have aged rather well and I'm looking forward to reading more.
I just hope you're reading the orignal version and not the horrible, horrible translation by Bergner (an elderly version, but it's still out there somewhere). Fortunately I read the original version before I discovered this, er, gem on my father's shelf. Translator Bergner, well, I suppose he translated the Trilogy sentence by sentence as he obviously hadn't read the books to the end before starting to translate them. One translation error (or rarther, decision) was so serious it broke the story and Dr. Bergner had to fabricate a different ending to still make it all work, somehow.Foundation — I had heard so much about the trilogy. Liking it so far. The story seems to have aged rather well and I'm looking forward to reading more.
Schedules might be tight, but research is an integral part of translating. Mr Bergner renamed a character just because ... I have no idea why. Perhaps he thought it was uncool, and it WAS uncool, and for a reason at that. His action had serious consequences for the end of the book the character first appeared in, so no sequel problem here. He might have called or written to the author to ask about the name, aye? But, oh well.With tight deadlines, it's not always possible for translators to read everything before they do the translation. And how should they know what happens in sequels if they are not out yet?
Mr Bergner renamed a character just because … I have no idea why. Perhaps he thought it was uncool, and it WAS uncool, and for a reason at that. His action had serious consequences for the end of the book the character first appeared in, so no sequel problem here. .